Daigo Kabuto/Magazines

From The iDOLM@STER: SideM Unofficial English Wiki
Main Article Cards (Mobage / LOS) Conversations (Mobage / LOS) Magazines Appellations

Regular Issues[edit | hide | hide all]

The Gossip of the Top Idol, Part 1[edit | hide]

Page Translation
Daigo: ...

sfx passerby: hurrying

Ryo: Wa-

Daigo: Woah!

Ryo: Ow ow ow...

Daigo: !!

Daigo: Are ya alright, ma'am?

Men: Roku-daime*!

Men: Are you hurt!?

Ryo: I... I'm fine...! If you'd excuse me, I'm in a hurry...!

(Ryo: I'm sorry!!!)

Daigo: ...?

Daigo: What's this?

TO BE CONTINUED
Translator's Notes:
  • "Roku-daime" literally means "6th generation" and is how Daigo's underlings or bodyguards refer to him.

The Gossip of the Top Idol, Part 2[edit | hide]

Page Translation
Student: Hey, did you see this?
Student A: I'm honestly shocked~

Student A: And I was a fan of Ryo, too...

Student B: Me, too~

Student B: But Ryo is really cute, huh

Student A: I know, right...

Daigo: !?
Daigo: This kid...!
Daigo: (This looks just like the kid I bumped into the other day...)
Daigo: I see... So that kid was an idol, huh...
Student: What, were you also a fan, Kabuto?

Student: So cute~...I never expected something like this...

Daigo: Top idol

Daigo: Ryo Akizuki, huh...

sfx Student A: whining

(Student B: Ryo~)

Fin.

A New Dream, Part 1[edit | hide]

Page Translation
(sfx: *stare*)
Kazuki: So you’re by yourself today?

Daigo: Sure am…

(sfx: *walking*)

Kazuki: …

Kazuki: Daigo ...Let’s sit in silence for a bit.
Both: …

Kids: (Wait up!) (I’m first!)

Both: …

Kids: (Where’d the kitty go?)

Both: …
Daigo: (Pft…)
Daigo: Thanks for lookin’ out for me, Sensei.
Daigo: Hey Sensei
Daigo: Do you… have dreams?

A New Dream, Part 2[edit | hide]

Page Translation
Daigo: Do you have any dreams, Sensei?
Kazuki: How about you...Daigo?
Daigo: Honestly, I got no clue. No idea what it is but..
Daigo: I think I’ve met it before.
Daigo: I was helpless. There wasn’t much I could do about it either.
Daigo: But an “idol” is different”.
Daigo: Bein' an idol is havin' “strength”.
Daigo: That’s why I want to change into being an idol too.
Daigo: From here on, I look forward to bein’ comrades flyin’ the same flag, Sensei!
Kazuki: Me too.

Special Issues[edit | hide]

Special Music Program -NEXT STAGE!-[edit | hide]

Event: Special Music Program -NEXT STAGE!-
Page Translation
A Smile and Energy

Daigo: *sigh* How should I do this part...

Producer: Ryo, show him how

Ryo: Ah... Sure!

Daigo: I'd expect nothing less

Kazuki: ...

Ryo: ...

Daigo: ...Hey, sensei! Just now

Daigo: '...That's completely different from Daigo'

Daigo: You thought, right!?

Daigo: Damn...after all, I...

Ryo: It's alright! Things will work out if all three of us practice until the performance!

Daigo: It's no good... I just can't do this...
Ryo: Didn't you tell me your motto earlier?

Daigo: Yeah, smiles are number 1... Ah!?

Ryo: I think idols aren't just about singing well. Of course, wonderful songs can move people, but...

Kazuki: ...Daigo is Daigo

?: Make the most of your good points
Daigo: Really...?

Daigo: I want to cheer everyone up with my smile!

Ryo: That's right! Smiling can certainly make a great song!

Daigo: Alright! Let's do this!

Fin.

Smiles After the Rain[edit | hide]

Event: Smiles After The Rain
Page Translation
Smile

(sfx: *pitter patter*)
(sfx: *pop*)

Daigo: Hup

Daigo: What a swell welcome rain!
Daigo: Seein’ all the sparkly flowers is real fun too!
Daigo: And this snail’s got a nice gold star smile!
(sfx: *splash*)

Daigo: Oh?

Daigo: Sensei!

Daigo: Since we’re on a walk,

(sfx: *smile*)

Daigo: (Like this!) Try smilin’ a bit more!

Kazuki: Okay.

Daigo: You’re jokin’ right?! I barely saw your face move!

Daigo: Well, it’s alright since you’re a sight for sore eyes Sensei!

Mode Collection Live[edit | hide]

Event: Mode Collection Live
Page Translation
I Want To Walk With All Three of Us!

Guard: Great work on your live today. We’ll escort you back.
(sfx: *whisper*)

Ryo: Daigo-kun, do you know them?

Kazuki: Are they bodyguards?

Ryo: Aren’t they for important people?

Kazuki: Say...

Daigo: Sorry, I’m goin’ home with Ryo and them. (I don’t need it.)

Guard: Then...

Guard: In that case, they are welcome to join us.

Daigo: You don’t get it.
Daigo: I’d rather live by my own merits.
Daigo: I’m goin’ with these two!
Daigo: Besides, a old guy with a grim smile would wipe everyone else’s away right?

Daigo: C’mon, try laughin’ a bit!

Guard: (Ha, haha…)

Daigo: That bein’ said,

Guard: (Ah!)

Daigo: Let’s head out! Sensei! Ryo!

Daigo: Nothin’ beats this!

Halloween Live 2015[edit | hide]

Event: Halloween Live 2015
Page Translation
I’ll Give It My All

Ryo: What is it, Daigo?

Daigo: You guys go ahead, I'm taking off

Daigo: What's wrong, something bothering you?
Woman: Ah...
Woman: Actually, I dropped my handbag

Daigo: That's a big problem!

Daigo: I'll look over here

Daigo: So can you look over there?

Woman: Huh? Ah, yes!

Daigo: There it is!
Woman: Thank you!

Daigo: Thank goodness

Woman: Yes

Woman: The stuff inside is also safe!

Woman: I'm so glad...

sfx: clutching tight

(Woman: Thank you very much!!)

(Daigo: Take care)

Daigo: Alright!

Daigo: Let's show them the best time ever!

Fin.

Xmas Live 2015 -Side:Night Party-[edit | hide]

Event: Xmas Live 2015 -Side:Night Party-
Page Translation
It's Still A Merry Christmas

Daigo: A picture frame?
Teru: Oh, so you got mine?

Daigo: Oh, thank you

Teru: Put a picture of your family in it!

sfx: pat

Daigo: ...

Daigo: ...A family photo, huh...

Daigo: !
Daigo: Boss!
Daigo: Can you take a picture of us?
Producer: Alright, I'm taking it~!!

sfx: beep beep

sfx: camera flash
Fin.

Valentine's Live 2016[edit | hide]

Event: Valentine's Live 2016
Page Translation
My First Chocolates!

Daigo: Wow~!

Ryo: What a load!

Daigo: This is the first time I’ve seen so many!

Ryo: Me too! Oh!

Ryo: This one’s for you, Daigo-kun!

Daigo: Woah...

Bodyguard: Excuse me.

(sfx: *grab*)

Bodyguard: I’ll check the contents inside.

Bodyguard: Check the shoe rack too.

(sfx: *rumbling*)

Bodyguard 2: Got it.

Bodyguard: This one is OK. Here you go, Roku-daime.

(sfx: *crumpled*)

Bodyguard 2: Alright, line up everyone

(sfx: *dash*)

Daigo: Ah…

Ryo: Here!

(sfx: *pat*)

Daigo: …

Ryo: What’s wrong?

(sfx: *snap*)

Daigo: Oh, nothing.

(sfx: *excited*)

Daigo: Is it ok for me to open this?

Produce: Of course!

Daigo: S-Seriously?

Ryo: These are good!

Daigo: Can I eat these too?

Producer: Go ahead!

Daigo: Havin’ such a heartfelt gift makes me so happy!
Fin.

Idols In Wonderland[edit | hide]

Event: Idols In Wonderland
Page Translation
Like This?

Daigo: Ryo really is amazing~
Daigo: And Sensei also has a nice aura. And then there's me...
Daigo: ...
Daigo: ...
Daigo: ...Like this?

Daigo: Or more like this?

Daigo: I'm also pretty cool...

Ryo: Good morning!

Ryo: I-... is something wrong!?
Daigo: No, I just...Ryo and Sensei were just so cool

Daigo: I thought I also better work hard...

Ryo: Alright!

Daigo: !?

Ryo: In that case, let's do some special pose training!

(Ryo: You said I'm cool!!)

Ryo: Feel free to ask me anything!

Kazuki: ...Let me join, too

Daigo: Just...

Daigo: Don't be too hard on me

Fin.

Space Stars Festa[edit | hide]

Event: Space Stars Festa
Page Translation
That’s My Voice!

Daigo: Today’s the day!

Person 1: I’m getting excited!

Person 2: Me too!

(sfx: *excited*)

Announcer: The screening will begin shortly...
(sfx: *fwoom*)
(sfx: *whisper*)

Daigo: That’s my voice!

Producers: (shhh…)

(sfx: *chatter*)

Daigo: That was amazin’!

Kazuki: Seeing the stars in the planetarium was very pleasant...

Ryo: It was different from the voice jobs we usually get!

Daigo: And we killed two birds with one stone by learnin’ all the stars!

Lady: Excuse me…

Daigo: Hm?

Lady: That voice… By any chance,

Lady: are you the ones who did the narration?

Daigo: Oh! Good eye! (Wow!)

Lady: I knew it! You made it so much fun!

Daigo: I’m happy to hear that!

Lady: I plan to see it again, so please keep doing your best!

Daigo: Wow, thanks!

Daigo: I’m F-LAGS’ Daigo Kabuto by the way! Be sure to remember us!
Fin.

Traditional Japanese Craft-Making Team[edit | hide]

Event: Traditional Japanese Craft-Making Team
Page Translation
I'm Used To It

Daigo: Woah, it’s a yukata!

Kazuki: ...you’re quick.

Ryo: O-only a little!

Ryo: Will you be alright putting it on, Daigo-kun?

Ryo: I can help out!

Daigo: I’m used to it, so it’s all good!

(sfx: *whoosh*)
(sfx: *tug*)
(sfx: *chk*)

Daigo: Hm.

Ryo: You really got the hang of this, Daigo-kun! (Impressive for a middle schooler!)

Daigo: I suppose!

Daigo: You tied your waistband pretty high, Ryo.

Ryo: !

Daigo: Put it at this height.

(sfx: *bump bump*)

Ryo: Wa?! Thanks.

Daigo: Sensei’s next!

Kazuki: ?

(sfx: clatter)

Producer: Pardon me, but do you still need any help-

Daigo: Oh hey, boss!

Producer: Wow…
Daigo: We’re all prepped and ready to go!
Fin.

Dream Ship Party Live[edit | hide]

Event: Dream Ship Party Live
Page Translation
An Out of Character Type of Guy

(sfx: *stare*)
Daigo: What’s up, Ryo?

(sfx: *close*)

Ryo: Ah, sorry.

Ryo: It’s interesting to see you so serious while reading, Daigo-kun...

Daigo: Oh, it’s ‘cause I’m hooked on it!

Ryo: I knew it!

Ryo: You have great concentration by the way!

Daigo: Is that so... Iai needs a lot of concentration, so I must’ve learned it as a kid.

Ryo: I see!

Ryo: For someone your age, you’re really reliable and well grounded!
Your family must have been supportive of your studies, huh?

Daigo: ...I guess.

Daigo: Sensei! This book was interestin’!

Kazuki: Oh, I’m glad to hear that.

Daigo: What’s next?

Ryo: Woah!

Daigo: Is it alright if I pick the next one myself?

Kazuki: Of course.

Daigo: Alright!
Daigo: I’ll take this one!
Fin.

WILD BOYS ~Fists of Fury~[edit | hide]

Event: WILD BOYS ~Fists of Fury~
Page Translation
I’ll Give Ya A Great Performance!

Kazuki: A musical audition?

Ryo: Wow, I saw this movie before!

Daigo: Is it famous?

Ryo: Yeah! The story’s about a gang of guys fighting for their turf and pride, but the singing and dancing is super cool! (It’s like a man’s world!)

(sfx: *whoosh whoosh*)

Kazuki: ...it’s been performed on broadway countless times.

Kazuki: The original work has become well-known and a classic.

Daigo: Sounds like an interestin’ musical...

Daigo: About the singin’ though...

Producer: No worries!

Producer: It’s true that singing practice may be necessary,

Producer: but musicals are one of the things that are powerless without dancing!

Producer: I’m sure you’ll give a stunning performance, Daigo!

Daigo: R-really?

Daigo: In that case...
Daigo: Hmm… does the enemy’s boss have brothers?

Daigo: Hm?

Daigo: Aah, don’t do that!

Daigo: (*gasp*) I can’t believe he did all that for his Aniki!

Daigo: (*sigh*) I read it all in one sitting...
Daigo: ...I get it now. I can’t ignore this role.
Daigo: That’s right!
Crew: What do you think of him?

Crew: Hmmm. The singing is passable...

Crew: There’s a solo song next?

Crew: You know this role has certain quirks to it, right..?

(sfx: *fwoosh*)
Crew: (*jump*) !
Daigo: (My singin’ may not be the best,)

Daigo: (but if I’m gettin’ this role, I need to go all out!)

Fin.

White Day Live 2017[edit | hide]

Event: White Day Live 2017
Page Translation
I’d Rather Protect Than Be Protected

Crowd:  *cheering*
Daigo: Hm?
(There’s nothing to worry about but..)
(Those guys came, huh…)
Kamiya: What’s the matter?
Daigo: I saw someone I knew.

Kamiya: That’s good to hear. Since they’re here, why not give them some service?

Daigo: (Well, those guys are parade guests too!)

(sfx: *smile*)

Crowd: *kyaaaa*

(sfx: *bump*)

Lady: !

(sfx: *fwoosh*)
Lady: Ouch…

Daigo: Are you OK, Ma’am?

Daigo: It doesn’t look like you have any injuries...
Lady: Eh- Ah- Yeah!

Daigo: I can check for any just in case.

Lady: I-I’ll be OK!

Daigo: Take care then!

Daigo: I hope the parade gave y’all gold star smiles!

(Crowd: Byeee!)

Daigo: Be mindful of everyone!

Person 1: That’s 315 Production’s kid!

Preson 2: Daigo-kun from F-LAGS!

Lady: (*gaze*) (How nice…)

Fin.

Aside Famille ~Hopes United~[edit | hide]

Event: Aside Famille ~Hopes United~
Page Translation
Blooming and Prideful Tricolors

Daigo: I wonder what I should do with this garden...
Daigo: Ryo and Sensei’s gardens are the spittin’ image of ‘em so,

Daigo: I ain’t tryin’ to lose!

Daigo: But what’s similar to me..?
Daigo: Hmm… this is kinda too cramped...
Ryo: Good work, Daigo-kun!

Kazuki: ...These are from Producer.

Daigo: Oh!

Ryo: Let’s take a quick break! (I baked some cookies!)

Daigo: Sure!

Daigo: Yummy!

Kazuki: ...You’ve improved.

Ryo: Ehehe, thanks!

Daigo: !
Daigo: Blue, white, and red flowers...
Daigo: This is my masterpiece!
Fin.

The Duet of Light and Shadow ~Shadowland's Prince~[edit | hide]

Event: The Duet of Light and Shadow ~Shadowland's Prince~
Page Translation
I’ll Reach It Someday...

Daigo: Hm? Looks like that shelf is too tall.
Daigo: (No worries, I’ll get it-)
Daigo: (for... her...)
Daigo: ...

Lady: Oh dear, is there a book on the shelf you’re looking for?

Daigo: Uhh, actually…

Lady: Wait just a moment, I’ll find a stool for you.

Daigo: (Uhhhhh…)

(sfx: *tap tap tap*)

Ryo: Did you pick out a book to read Daigo-kun?
Ryo: ...Daigo-kun?
Book titles: “Steady Training for A Great Height” “7 Habits for Kids to Grow Taller” “Stretches To Get Taller”
Daigo: I gotta keep gettin’ bigger!!!

Ryo: What happened?! You’re shouting!

Kazuki: (Sports medicine… Maybe I’ll read that genre next time.)

Fin.

ORIGIN@L PIECES LIVE in Okinawa[edit | hide]

Event: ORIGIN@L PIECES LIVE in Okinawa
Page Translation
Hakuna Matata

Shirts (left to right): “Sanpin*” “‘Scuse me.” “Welcome!”

(*Okinawa’s most popular jasmine tea!)

Minori: Here’s some local-themed T-Shirts.

Daigo: They got a lotta interestin' ones!

Daigo: Kyoji’s got one from Osaka now that I think about it.

(Daigo What’s that for!)

Minori: Is that right? I should get one for Pierre then.

Daigo: I’ll get some for me, Ryo, and Sensei.

Minori: In that case, I should buy Kyoji one too.

Daigo: Huh?
Daigo: I’ve heard this one a lot!

Minori: Hm. I wonder what “Hakuna Matata” means?

Michio: I read about that phrase in the guidebook and its original meaning is...
Michio: “When trouble rolls around, just keep your head up, work hard, and you'll eventually find your way.”

Michio: “Good days will come,” is essentially what it means.

Daigo: I like the sound of that!

Daigo: I’m gettin’ this one! (This one, this one, and this one too!)

Michio: I will purchase a similar one as well.

Daigo: Thanks for waitin’!
(Shirt: Hakuna Matata)

Daigo: Whaddya think? Teach’ and I are twinnin’!

Minori: Ahaha! You’re wearing it already?!

(sfx: *Ta-daaaa*)

Daigo: It’s my favorite one!
Fin.
Translator's Notes:
  • "Nankurunaisa" is a common Okinawan phrase that translates to “Don’t worry about it, it’ll be alright”.

Special Chapter: 315 Comic[edit | hide]

Page Translation
Idol Power

Shouta: Hello? Producer?
Shouta: Yeah, we’re moving to the next location now.

Shouta: OK.

Shouta: Alright, let’s go!

W: See ya!

Lady: Your brothers are leaving you behind.

Daigo: Brothers?

Daigo: Nah, ya’ got the wrong idea. I’m no idol.

Lady: Is that so?

Lady: You were adorable nonetheless.

Lady: I feel energized now

Daigo: (Idols make people smile…)
Daigo (Seein’ those smiles make me smile too..)

Daigo: I’m glad to hear that, ma’am.

Lady: Seeing your smile cheered me up.

(sfx: *rustle rustle*)

Daigo: Really?

Bodyguard: Roku-daime!

Bodyguards: “Where are you?” “Roku-daime!”

Daigo: Uh-oh.

Daigo: I should head out!

Lady: I see. See you soon!

Daigo: Oh, please keep on smilin’, grannies!

Daigo: I promise I’ll keep smilin’ too!

Fin.

JUMPING into a New Year! New Year's Eve Special Live[edit | hide]

Event: JUMPING into a New Year! New Year's Eve Special Live
Page Translation
Long and Thin

Touma: Daigo and Kazuki-san can cut the ingredients then.

Kazuki: ...Understood.

Daigo: (Fu fu fu…)

Ryo: ...Daigo-kun?

Daigo: Leave all the knife work to me!

(sfx: *ta-da!*)

Producer: I’m glad it came in handy.

Daigo: It’s my favorite!

(sfx: *shaving*)
(sfx: *shaving*)
Touma: Woah… that’s impressive...

Ryo: Wow, its so pretty and thin!

Daigo: Ever since I got this knife from Boss, I couldn’t help but show it off!
(sfx: *whittle*)
Kazuki: ...Haven’t you peeled more than enough?
Daigo: I got carried away… Sorry y’all had to put up with my dinner show...

Ryo: I-it’s alright! We’ll work with it!

Touma: Y-yeah!

Kazuki: …

( Shouta: Kishimen*?)

( *flat noodles! )

Winter Snow Live 2018[edit | hide]

Event: Winter Snow Live 2018
Page Translation
Let's Laugh The Cold Away!

Daigo: Are you having fun, everyone?
Daigo: The sun’s set and now snow’s fallin’.
Daigo: Let’s all blow away the snow by laughin’!

Daigo: I’ll say “Wahaha” and y’all repeat after me!

Daigo: Wahaha!

Crowd: Wahaha!

Daigo: Let’s keep it goin’!

Daigo: Give it more everyone!

F-LAGS and Mofu: Wahaha!
Daigo: All y’all’s gold star smiles are makin’ my heart warm and fuzzy!

Daigo: Are y’all warmed up?

Crowd: We’re warm and fuzzy!

Daigo: I’m glad to hear that!

Daigo: Now, let’s move on to the next song!
Fin.

Relaxed Ranch☆COWBOY LIVE![edit | hide]

Event: Relaxed Ranch☆COWBOY LIVE!
Page Translation
Nutritious and Filled With Love!

Sign: “Fresh!! Milking Experience Corner!”

Daigo: Ooh, a milkin’ experience, eh?

Daigo: Let's drink some fresh milk! Ryo! Sensei!

Kazuki: ...Yes, let’s.

Ryo: Sure! It sounds fun!

Daigo: I’m fillin’ my bucket to the brim!

Ryo: You’re really into this, Daigo-kun.

Kazuki: ...The trick is to squeeze downward from your index finger and do one teat at a time.

Daigo: Got it!

Daigo: Freshly-squeezed milk obtained!
Ryo: It looks refreshing!

Kazuki: ...Indeed.

Daigo: And since we squeezed it ourselves, it should be even tastier!

F-LAGS: Bottoms up!
Daigo: Tasty!

Ryo: Delicious!

Kazuki: ...What a fresh and rich flavor.

Daigo: I’m feelin’ taller from this already!

(sfx: *stretch*)

Kazuki: ...Is that why you were so enthusiastic?

Daigo: Sure is! I got plans to outgrow you, Sensei!

Ryo: !

(sfx: *glug glug*)
Ryo: (*phew!*) I won’t lose either!

Daigo: It’s a contest then!

Fin.

The Barren Flower of Virtue[edit | hide]

Event: The Barren Flower of Virtue
Page Translation
Bring It On!

Kazutoshi: “Ay, Baito gumi!”

(sfx: *slam*)

Hisataka: “You’re come into my house, Hatasu gumi? You must know what that means, right?”
Hisataka: “Don’t think you’ll get out of here alive!”

Kazutoshi: “Just what are you suggestin’?”

Kazutoshi: “We’ve been battlin’ since the start.”
Kazutoshi: “As long as I’m here, you’re all done for!”
Kazutoshi: “You can go through all your underlings and still not get my jewels.”

Kazutoshi: “Why don’t you come and get it yourself!”

Hisataka: “It’s on!”
Minori: That was so impressive!

Daigo: Thank ya kindly!

Minori: It was like you were a professional.
Daigo: …In that case, you’re an expert at this, Minori.
Minori: …
Minori: I’m so happy to hear that.
Daigo and Minori: Hahaha…

Ryo: Are those two still filming?

Kazuki: ...Maybe they’re the type to get too deep into their roles.

Fin.

Max Enjoyment! Punkish Autumn Live[edit | hide]

Event: Max Enjoyment! Punkish Autumn Live
Page Translation
A Hearty Harvest!

Daigo: Hey, there’s some mushrooms!

Kazuki: ...those are edible late oyster mushrooms.

Daigo: Wow! There’s some mushrooms over there too!

Ryo: We’ve been finding a lot recently, huh?

Kazuki: ...Daigo has a nose for it.

Daigo: All these mushrooms we gathered would make a real nice lunchtime stew!

Ryo: Speaking of, there was a rest area with a cooking space earlier, right? Cooking in nature feels so luxurious.

Kazuki: ...yes, it does.

Ryo: We’ve gathered so much, we should give Hayato-kun and Haruna-kun some as gifts!

(text: Planning to meet at rest area)

(Daigo: Sure!)

Daigo: Look at these neat mushrooms!

Ryo: Eh?! Doesn’t that color… mean it’s poisonous?

Daigo: Sensei!

Kazuki: ...those are Caesar’s mushrooms. You’d think it’s a poisonous mushroom at first glance, but despite its color, they’re OK.

Kazuki: They’re actually quite good.

Ryo: *phew* Is that so?

Kazuki: … But now that Ryo’s mentioned it, some brightly colored mushrooms can be dangerous to touch.

Kazuki: (I’d like to check first…) so let me know whenever you find any.

Ryo and Daigo: Yessir!

Kazuki: ...However, I wonder how you’ve been finding a lot of edible ones lately, Daigo.

Daigo: Guess I've got a keen sense for it!

Daigo: Alrighty, findin’ a big ol’ matsutake is my next target!
Fin.

Marchen Sweet Live ~Guides to the House of Sweets~[edit | hide]

Event: Marchen Sweet Live ~Guides to the House of Sweets~
Page Translation
My Masterpiece is Complete!

Instructor: Now prepare the dough by using a cookie cutter.

(sfx: *crumble*)

Daigo: ….

Daigo: (I thought it’d be prettier when I used the cookie cutters but..)

(sfx: *roll roll*)

(sfx: *chop chop chop*)
(sfx:  *poke poke poke*)
Daigo: (Those two got a knack for this.) Wow...

Daigo: (And there’s so many different shapes to make too.)

Daigo: (Which cookie cutter should I try out?)
Daigo: (This one!)

(sfx: *rattle*)

sfx: *beep*

(sfx: *rattle*)

Ryo: They’re done!

(sfx: *soft and warm*)

Kazuki: …

(sfx: *crumble*)

Daigo: Those were my failed ones.

Kazuki: (*munch munch*)

Daigo: ( But the taste ain’t half bad. )

Ryo: Oh! But those ones came out pretty!

Daigo: (I got it right at the end, so I can say it was a success!)

Daigo: Look, Boss!

Producer: Aren’t you talented!

Fin.

Parade of Glowing Flower[edit | hide]

Event: Parade of Glowing Flower
Page Translation
Unknowing Savior

Daigo: Woah, there’s the park’s centerpiece! Ain’t that cool!
Kamiya: If we want to ride the freefall, taking this path would be the shortest route.
(sfx: *turn*)

Kamiya: This way now.

Saki: ( Wrong way! )

Saki: Kamiya wait a sec…

Daigo: Oh, before we do,

Daigo: Is it alright if we stop by that stand real quick?

Kamiya: Ah, that's fine!

(Saki: *phew*)

Daigo: And after that I wanted to check out that attraction too...
Daigo: What’s that?

Daigo: That looks fun too!

(sfx: *ta-da*)
Daigo: The freefall’s gettin’ closer and closer!

Saki: ( We made it without Kamiya even noticing. )

Saki: I wouldn't expect any less from you, Daigo!

Daigo: Really?

(sfx: *smile*)

Daigo: ‘Ion know what makes ya’ say that, but I’m glad to hear it!

Fin.

5th Anniversary Live ~Principles of Bonds~[edit | hide]

Event: 5th Anniversary Live ~Principles of Bonds~
Page Translation
Keeping The Smiles Going

(sfx: *flump*)

Producer: Your fan letters have arrived everyone!

F-LAGS: Ooh!

Ryo: “Please do your best for the anniversary live!” (Aww!)
This makes me want to work even harder!

Daigo: This one’s for ya’, Sensei.

(sfx: *silence*)
Daigo: Hm? This is…
Ryo: What’s wrong Daigo-kun?

Daigo: (Look…) Do you remember that letter I got during the Winter Snow Festival?

Ryo: You mean… The letter about “the sister who was stolen by F-LAGS”?

Kazuki: ...If I recall correctly, he wrote back saying he became a fan of yours after the live.

Daigo: Looks like this one’s from the same guy!
Daigo: The sister made amends with her family, plus they talk a lot about the lives!

Daigo: Now the whole family goes together to support us!

Ryo: (Wow!) That’s great!

Kazuki: ...Your “gold star smiles” brought a family together.
Daigo: I wanna give plenty of others a gold star smile at the anniversary live too.
Daigo: This one, the next one, and those after that.
Daigo: I’ll keep givin’ more and more people gold star smiles!
Fin.

Connecting to Music ~World of Connecting x Sounds~[edit | hide]

Event: Connecting to Music ~World of Connecting x Sounds~
Page Translation
Inspired to Get One

Hayato: Alright! It’s all coming together!
Kazuki: …Just adding a couple more lyrics to the arrangement and it’ll be complete.
Jun: It’s a great song.

Daigo: I’m gettin’ more and more pumped to film!

Daigo: Havin’ a lot of people get headphones after seeing the commercial would be real nice!
Text: After the commercial was released
(sfx: *pass*)
Daigo: (Those are…)
Daigo: (They must’ve watched the commercial. That makes me all rosy. )
Fin.

Couriers of Emotions Given Form☆Letter Live!![edit | hide]

Event: Couriers of Emotions Given Form☆Letter Live!!
Page Translation
One Day Is a Thousand Autumns

Bodyguards: Welcome back home, Roku-daime!
Daigo: Did it come?!

(sfx: *clatter*)

Guard: No…
(sfx: *gloom*)

Daigo: No way...

(sfx: *fidget fidget*)
(sfx: *vrooooom*)

Daigo: *gasp*

(sfx: *slam*)

Guard: Roku-daime! It’s arrived!

Daigo: No way!!
Daigo: It’s from Gramps!

Guard: Go for it Roku-daime!

(sfx: *rip*)
(sfx: *chuckle*)

Daigo: He sounds like he’s doin' great.

Daigo: I didn’t know that happened.

Daigo: I gotta write him back!

Fin.
Translator's Note: The title is translated literally, but the metaphor means that someone is waiting impatiently for someone or something.

SASUGA 2020 -Blazing Sports Variety Show-[edit | hide]

Event: SASUGA 2020 -Blazing Sports Variety Show-
Page Translation
Hopeful New Star

Daigo: It’s almost my turn!

(sfx: *stretch* *stretch*)

Guy 1: He’s from 315 Production? Why’d they use a kid?

Guy 2: Too late now since the match started.

Daigo: Why do I feel like I’m being stared at…?
Ryo: Do your best, Daigo-kun!

Kazuki: ...You can do it Daigo.

Daigo: Thanks! Here I go!
Announcer: First Stage! Player Kabuto Daigo has begun his challenge!
Announcer: Start!

(sfx: *dash*)

(sfx: *tmp tmp*)
(sfx: *tmp tmp tmp*)
(sfx: *grab*)
(sfx: *step*)
Announcer: Clear!!

(Crowd: *roaring*)

(Guys: *heh*)
Guy: SASUGA’S got some trouble this year.
Fin.

Flower Cage Waltz[edit | hide]

Event: Flower Cage Waltz
Page Translation
My Head's Not A Lounge Spot

Daigo: Pretty neat of a cafe to have hammocks!  

Ryo: These feel nice enough to sleep on!

Daigo: I wonder what I should get.
(sfx: *flutter*)
Ryo: Ah, a butterfly! I didn’t know they flew around here.
(sfx: *pause*)

Daigo: Oh?

Daigo: I’m guessin’ it’s cause my hair smells like flowers huh?

(sfx: heh)

(sfx: *flutter*)

Daigo: See ya!

Daigo: Where was I..
(sfx: *flutter*)
(sfx: *pause*)

Daigo: Again…?

Ryo: They really like the top of your head, Daigo-kun!
Daigo: C’mon now, my head’s no lounge spot!
Daigo: Ahaha!
Fin.

Wedding Chapel Promotion[edit | hide]

Event: Wedding Chapel Promotion
Page Translation
The Manliness In The Answers

Ryo: Saki-chan let me borrow this since we’re doing a special on marriage!
Ryo: Looks like they’ve put a question corner here.

Ryo: Would you like to try? We can learn while having fun!

Daigo: Sure! Let’s give it a go!

Ryo: “What would you do if you had a fight with the partner you're about to marry?”
Daigo: I don’t got a partner, so I’ll imagine it. Course I’d apologize if I’m wrong.
And if it’s reversed, I’m sure I’d want to hear their reasonin’ too.
Ryo: “What would you do if your partner asked to go somewhere far away with you for a little while?”
Daigo: Ain’t got a reason to say no!

Daigo: I’ll be happy anywhere I go with ‘em!

(sfx: *pop*)

Ryo: “Who would you contact if your partner got lost and they needed help?”
Kazuki: ...What a strange question.

Ryo: It really is.

Daigo: In that case,

Daigo: I’d go and look for ‘em myself!

Ryo and Kazuki: Wow…
Ryo: You’re amazing at this!

Daigo: I am? I thought they were pretty obvious.

Ryo: The way you answered them so quickly makes you cool, Daigo-kun!
Daigo: Shucks, ya makin’ me all pink hearin’ ya say that!
Fin.

Twinkle☆Sea-Firefly LIVE![edit | hide]

Event: Twinkle☆Sea-Firefly LIVE!
Page Translation
A Presence on a Sandy Beach

(sfx: *waves crashing*)
(sfx: *splish splash*)
(sfx: *splash*)

Daigo: Wah!

(sfx: *drip*)
Daigo and Nao: Pft- Ahahaha!
Daigo: *gasp* (Is someone watching me…?!)
Nao: Is something wrong?

(sfx: *turn*)

Daigo: Nah… Hold on.

Daigo: You don’t have to come with me.
Daigo: (Bein’ at the beach in suits will make ‘em stick out like a sore thumb.)

Daigo: (And goin’ somewhere with a lotta sun while dressin’ that thick… they’re bound to get heatstroke.)

Daigo: If you’re comin’, promise me you’ll bring a parasol and drinks with you!
Daigo: (That’s what I told ‘em. Maybe I’m just bein’ paranoid…) 
Nao: Daigo-kun, over there.
Fin.

COMIC ARTIST☆LIVE!![edit | hide]

Event: COMIC ARTIST☆LIVE!!
Page Translation
This Live’s Golden Too!

Text: Rehearsal
(sfx: *whoosh*)
Saki: This stick is so fun! (Wow!)

Ryo: You can draw a line in mid-air.

Makio: This must be the stick we’re using for the performance.

Daigo: I wonder what somethin’ intrestin’ I should draw.

(sfx: *twirl*)

Makio: How’s this?

Daigo: (Woah!) That was real pretty!

Makio: I went for a roll cake image just now!

Daigo: Then I’ll go for...
Daigo: a gold star!
Fin.

Beast Chronicle ~Risin' Soul~[edit | hide]

Event: Beast Chronicle ~Risin' Soul~
Page Translation
This is a Card Game Drama... Right?

Hayato: So this is the script and setting for the drama we’re doing?

Daigo: Let’s get to readin’ then.

(text: Let’s see…)

Daigo: (My role is “Tsunekatsu Shoubu”... Hm?)

Textbox: Shoubu Tsunekatsu

Description: Carries a steel card for self defense.

Daigo: (The heck is a steel card?)

Daigo: (In what world would you need a card for self defense…?)

Daigo: (“Hibiki Tsutomu”)

Daigo: (That must be Hayato’s role.)

Text: Hibiki Tsutomu

Description: Fights with cards while playing the guitar.

Text: The stadium is partially destroyed by the effect of the dark card.
Daigo: You don’t really see settings like this when you play these games...

(sfx: *confused*)

Daigo: This is a card game drama... right…?

Hayato: It should be but…

Daigo and Hayato: Uhhhh…
Fin.

Tiny Denizens of the Blessed Forest[edit | hide]

Event: Tiny Denizens of the Blessed Forest
Page Translation
F-LAGS’S Very Own Korpokkur

Ryo: Alright, understood.
Ryo: Producer and Mofumofuen will be coming a little late since their last job got pushed back.

Ryo: They asked if we could look over the documents on their desk while we wait.

Daigo: These?
Daigo: So we’re doin’ a live for a Hokkaido commercial?

Ryo: The stage and costumes are all inspired by Korpokkur too.

Daigo: Ain’t Korpokkur those little fairies from Hokkaido?
Ryo: You seem familiar with it.

Daigo: It’s just somethin’ I remember hearin’ is all.

Kazuki: …it seems like Korpokkur means “people below the butterbur leaves”.

Daigo: Is that right! That explains why there were big ol’ butterbur leaves on set.

Daigo: This theme’s just right for Mofumofuen then.
Daigo: But there’s gotta be a way of presentin’ Korpokkur in our own style!
Daigo: We ain’t losin to Mofumofuen so let’s get ready to show off F-LAGS’ very own Korpokkur for this promo live!
Shiro: Sorry for being late!
Daigo: There’s our peppy little Korpokkur!
Fin.

315Cinema Collection: under edge[edit | hide]

Event: 315Cinema Collection: under edge
Page Translation
A bolt from the black

Guy: Here’s the goods.
(sfx: *whoosh*)

Guy: He’s here!

(sfx: *crackle*)
(sfx: *zap zap zap*)

Gang members: Ouch! Wahh! Gah!

(sfx: *fwsh*)

Leader: Over there-!

(sfx: *crackle crackle*)
(sfx: *thud*)
(sfx: *sirens*)
Blitz: “Long time no see, Rich.”

Rich: “Pardon the sudden call, Blitz but...”

Rich: “I need your help”
Daigo: (Pheww!) Shootin’ a nighttime scene durin’ the day feels real weird.

Producer: Good work today.

Daigo: But...
Daigo: It kinda feels like time went around and now the day feels a little bit longer!

Producer: It does, doesn’t it?

Fin.

Cherry Blossoms in Full Bloom! Flower-Viewing Live[edit | hide]

Event: Cherry Blossoms in Full Bloom! Flower-Viewing Live
Page Translation
An Experienced Camper

Ryo: We’re good over here.

Daigo: Cool, let's set it up!

Daigo: One, two…!

Sfx: *pull*

Sfx: *fwoom*
Kamiya and Soichiro: Ooooh.
Ryo: Hmm, next up is…

Daigo: I got a hunch that these pegs need adjustin’ first.

Soichiro: (Shall I help?)

Daigo: (Thanks!)

Soichiro: It seems you’re all used to this.

Daigo: Sensei’s the one who taught us!

Daigo: Now that the tarp’s set up, all’s left is pickin’ mushrooms.
Kamiya: (Huh?) Mushrooms in the spring?
Daigo: There's a real tasty mushroom that grows near cherry trees!

Daigo: Let’s go look for some later so you can gift ‘em to the other members!

Kamiya and Soichiro: Lead the way, ranger!
Fin.

Naginata Dance Festival[edit | hide]

Event: Naginata Dance Festival
Page Translation
I’m Booked!

Student: The first step is the basic stance.
[The Five Basic Stances]
Student: Now, try swinging down next.
(sfx: *fwoosh*)
Students: Woahhh!
Students: So talented! He knows just how much force to use. Amazing muscles!

Students: Is he a pro? He’s a prodigy!

Students: Why don’t you join our Naginata club!
Daigo: I’m still in middle school so I can’t join a high school club.
Students: HUH?! MIDDLE SCHOOL?!

Student: (That’s fair…)

Student: Once you graduate middle school do you have any plans for high school?

Student: Can’t you just join our club?? With you, we could make it to nationals!
sfx: *crowding*

Ryo: GYAOOONNNN
Daigo: (Heh) I’m grateful for the offer but,
Daigo: I have things I want to do as an idol.
Fin.