Rei Kagura/Magazines

From The iDOLM@STER: SideM Unofficial English Wiki
Main Article Cards (Mobage / LOS) Conversations (Mobage / LOS) Magazines Appellations

Regular Issues[edit | hide | hide all]

Glory and Frustration. A New Journey, Part 1[edit | hide]

Page Translation
sfx: clapping
Audience: Bravo!

sfx: clapping

Audience: Bravo!! Bravo!!

TO BE CONTINUED

Glory and Frustration. A New Journey, Part 2[edit | hide]

Page Translation
Rei: Even though I can play when no one is watching...
sfx: clapping
Producer: ...What a wonderful tone!

sfx: clapping

Producer: A fleetingly frigid sound— It was touching...
Rei: ...I can't stand in front of people anymore...
My heart lost to the money mongers...
Producer: I've been looking for people like you who can make music.
If you'd like, why don't you drop by my office some time?
Rei: ...An idol company...?
Producer: I'll be waiting...
Fin.

Two People Who Understand Each Other, Part 1[edit | hide]

Page Translation
Rei: (...What's with this person...?)
TO BE CONTINUED

Two People Who Understand Each Other, Part 2[edit | hide]

Page Translation
sfx: grab
Kei: ...I want
Kei: I want you to hear my song!

Kei: I'd like for you to play it!

sfx: backing away

Rei: Wh-...

Rei: (What's with this person...)
Rei: (...Wh-)
Rei: (What is up with him...!?)
Fin.

Special Issues[edit | hide]

First Live, Ch. 1[edit | hide]

Event: First Live
Page
Rei's Worry

First Live, Ch. 2[edit | hide]

Event: First Live
Page Translation
Be Courageous!

Doremifa★Melody[edit | hide]

Event: Doremifa★Melody
Page Translation
I Love Rei-kun's Music!

Rei: (...That child isn't singing...)
Staff: Let's take a 15-minute break
Rei: Hey, how about we practice singing together?
Child: I love your music, Rei-kun!
sfx: grip
Rei: Thank you
Staff: Alright, we're going on-air!
Rei: (I'm glad... That I became an idol...)
Fin.

Fluffy Pajama Party, Ch. 1[edit | hide]

Event: Fluffy Pajama Party
Page Translation
A Peaceful Sound

Kanon: Wow
Rei: ...A peaceful sound... (It fills my heart...)
Rei: Even in silence, sounds have many ways of expression... It's wonderful
Kei: You're right
Kei: All sounds are beautiful
(Rei: Woah)

Rei: How long have you been there...

Kei: Hehehe

Rei: ...

Rei: I also... Would like to try playing music like this

Kei: You can do it
TO BE CONTINUED

Fluffy Pajama Party, Ch. 2[edit | hide]

Event: Fluffy Pajama Party
Page Translation
The House's Ghost?

sfx: clock chiming
Rei: (...I'm thirsty...)
sfx: creak
sfx: —silence—
Rei: (It's pitch black...)
Rei: ...!
Rei: ...!
?: Is something wrong?
(Rei: That voice...)
Rei: ...O-oh, so it's you, Tsuzuki-san...

(Rei: Phew...)

Rei: What are you doing, Tsuzuki-san?

Kei: I can't sleep...

Rei: Then how about we drink some hot milk?

Kei: Yes, sounds good...

(Kei: Do you know where the kitchen is?)

(Rei: Producer-san told me earlier today)

(Kei: I see)

Fin.

Special Music Program -NEXT STAGE!-[edit | hide]

Event: Special Music Program -NEXT STAGE!-
Page Translation
A Lost Lamb

Rei: (So this is today's studio...)
Rei: (Is this a camera?)
Producer: Rei, here is today's outfit
Rei: What, this!?
Rei: I-I have to wear this...!?

(Rei: Is this women's clothing...!?)

Rei: (T-this is embarrassing...!)

Rei: Haa...

Rei: (What should I do?)

Rei: (I can't possibly wear this kind of outfit...)
Rei: (I wonder what Tsuzuki-san thinks?)
Rei: (He's probably more against it than I am...)

sfx: opening door

Rei: (He's wearing it normally)

(Rei: "And it suits him...!!!")

Rei: (And he's off again in his own world...!)
Rei: ...

(Kei: *doesn't notice Rei*)

sfx Rei: sigh

Rei: (Are we going to manage like this...?)

TO BE CONTINUED

Special Music Program -NEXT STAGE!-[edit | hide]

Event: Special Music Program -NEXT STAGE!-
Page Translation
The Voice of an Angel

Rei: (I can respect his approach regarding music, but...)
Rei: (Somehow I feel like I'm not on the same wavelength as Tsuzuki-san)

Rei: (Can we really keep going on like this...?)

(F-LAGS: Ohh!!)
Rei: (They look like they stand with solidarity)

Rei: (I'm envious)

Staff: We're going on-air

sfx: lights click on
sfx: thump
Staff: The voices of angels...

(Staff: Wow...)

Rei: (Tsuzuki-san...)
Staff: OK!
Rei: (...It's alright)
Rei: (If I'm with him, I feel like I can keep going)
Fin.

School of Chorus[edit | hide]

Event: School of Chorus
Page Translation
Mustering Courage

Director: Cut!
(Kei: Producer-san, have you seen my script...)

Staff: Everyone's on break until 12:30! Bento lunches are on their way!

(Producer: It's all right. We got it under control!)

Right guy: So... right?

Left guy: Hahahaha... yeah...

Kei: ...Not going to join in?

Rei: N-No. I...

Rei: It's just that the only thing I've ever done since I was little was play the violin... I'm not very well-versed in making friends with people my age or know how to talk with others...
Kei: Everyone knows you're a good person, Rei-san. There's no need to be embarra—

Guy: Hey Student Prez!

Guy: Come over and talk with us!
sfx: flushed
Rei: ...Ah, but what should I talk about....

sfx Kei: walking over

Kei: Can I join in too?

(Left guy: Sure thing!)

Rei: Okay...!
Fin.

Enjoy Nature to the Fullest! BBQ Camp[edit | hide]

Event: Enjoy Nature to the Fullest! BBQ Camp
Page Translation
The Sound of the Stars

Rei: (...Even though it's late at night)
Rei: (Where did Tsuzuki-san go...?)
(?: Ahahahaha! You lose, Kyoji!)

(Kyoji?: One more round!)

Rei: Tsuzuki-san, what are you doing?

Kei: I wonder what kind of sound the stars would make if you played them...?
Rei: (...The sound of the stars...)
Rei: (...Just what kind of sounds can Tsuzuki-san’s ears hear...?)
(Rei: ACHOO!!)
Rei: Th--...thank you...
Rei: Um, Tsuzuki-san, how exactly does the sky seem to y—...
Kei: Zzz
sfx: sleeping
sfx: giggle

Rei: ...

Rei: Tsuzuki-san, you'll catch a cold

(Rei: If you're tired, let's go back to the tent)

Kei: OK...

Rei: (Of course, I couldn’t hope to understand... A person like this...)

Fin.

Paradise Resort Live 2015[edit | hide]

Event: Paradise Resort Live 2015
Page
Travel Master

Halloween Live 2015[edit | hide]

Event: Halloween Live 2015
Page Translation
A New Expression

Backstage worker: There aren't any stage markings. Hurry up!!!

Producer: Between these songs is a piano solo. When the lights black out, go to stage right...

Rei: (So this is the chair I sit in...)
Rei: (...It seems fit for a king...)

Rei: Ha ha

Rei: Fufu, this is an excellent view, but I'm bored. Give me some sweets to pass the time
Kei: Here you go, Rei-san.
(Rei: No, that was)

Rei: I-I-I'm sorry Tsuzuki-san, I just meant it as a joke...!!

Kei: ? You won't eat them?

Producer: Alright, let's start the rehearsal!

Worker: Rehearsal's over, good work today!
sfx Rei: gloom...

(Producer: Hm?)

Producer: Rei, is something wrong?

Rei: Getting carried away earlier in front of you and Tsuzuki-san was embarrassing...
Producer: It wasn't at all. Your expression was very nice

Rei: Huh...

Producer: Lately you've been showing more facial expressions and becoming charming
Producer: Please keep showing more sides to yourself
Rei: Y-yes... I'll give it my all...
Fin.

In with the Good Luck! Setsubun LIVE 2016[edit | hide]

Event: In with the Good Luck! Setsubun LIVE 2016
Page Translation
I'm Thinking of Scattering Some Beans

Hayato: Demons— Out~!

Shiki: You’re not hittin’ me at all~

(Ahaha…)

Shiki: Whoa!!? You’re gonna fight too, Natsukicchi!!?

Hayato: Okay! We’ll pincer attack him and hit the heck outta him!

Shiki: TWO VERSUS ONE IS UNFAIRSIES—!!!

Rei: ……

Producer: You three, play in moderation, okay—

Rei: Tsuzuki-san, shall we toss beans as well?

Kei: (This is a great chewing consistency…)

Hayato: Tornado shot—!

Shiki: Yikes! Beans got in my clothes—

Kei: …Sure. I’m fine with that.

Kei: (Then,) You go ahead, Rei-san.

Rei: Eh…

Rei: Th-then… (Will it hurt if I throw too hard…?)
Rei: Take that!
sfx: scatter scatter
Altessimo: …
Rei: You go ahead, Tsuzuki-san…

Kei: All right.

sfx: scatter… scatter…
Altessimo: …

Kei: …It’s your turn, Rei-san.

sfx: spinkle, scatter

Rei: Go ahead, Tsuzuki-san…

Kei: Okay. Next, Rei-san.

Rei: It’s your turn…

Kei: Yes…

sfx pigeons: (hooting…)

[ They ran out of beans ]

sfx pigeons: hoot hoot, chirping

sfx: gathering around

Natsuki: (That… sure was bean-throwing…… Exactly what it says on the tin…)

Hayato: (What in the world is that surreal scenery……?)

Altessimo: …………

sfx pigeons: hoot hoot, chirping, flying around

Shiki: (Which one’s supposed to be the demon??)

Producer: (Where do I even begin to ask…) (Hmm…)

Rei: [ Th— ]

Rei: [ There’s something wrong with this… ] (Hmm…?)

Shiki: Keicchi, Keicchi, if you’re the demon, you gotta put this on—!!!

Kei: Is that Krampus?

Fin.
T/N:
  • Bean-throwing/scattering is a custom of Setsubun, where people throw beans at demons to make them disperse and bring in luck for the next year.
  • Krampus is a character from Central European folklore who is said to punish children who have misbehaved during the year.

White Day Live 2016[edit | hide]

Event: White Day Live 2016
Page Translation
A New Friend

sfx: running quickly

sfx: here!

Shiki: Hey, Reicchi!

Shiki: Are you free?

Rei: Y-yes...

Shiki: We haven't been able to talk much since the Setsubun Live, so it feels really lucky to perform with you again, Reicchi♪
Rei: Really...? I'm honored.
Shiki: No one in High×Joker is in my year and age, so I'm glad to be friends with you!
[Friends]
Rei: ...

sfx: grip...

sfx Rei: cough

Rei: ...Iseya, do you like classical music?

Shiki: Mm, I don't listen to it much, but I guess I'm interested in it. I pretty much like all kinds of music

Rei: I-if you'd like... do you want to talk a bit? I know a cafe where we can listen to some famous classical songs--

Shiki: OK! Let's go!

(Shiki: That seems mega interesting!!)

Shiki: Reicchi, what are you doing about the White Day presents for the viewers?

Rei: I'm still thinking about it...have you already decided?

Fin.

Going to War! 315 Sengoku Movie Village[edit | hide]

Event: Going to War! 315 Sengoku Movie Village
Page Translation
This is Heaven!

Staff: Kagura-san and Tsuzuki-san are here
Rei: Ah
Rei: AAAAH
Rei: Such lovely hair...! As you'd expect, they're attentive with grooming

Rei: You also have a pretty nice physique...

Producer: We're starting filming

(Kei: Hmm...)

Staff: OK! Good work today
Kei: You're not going home, Rei-san?
Rei: Just 5... No, 10 more minutes...!

Kei: So you made it longer...

Staff: OK, I'm taking back the horses

sfx: horses being lead away

(Rei: Ah.)

(Rei: Aaaah...)

Producer: Go home, you twoooo!

Fin.

Reaching You! Rainbow Music Festival[edit | hide]

Event: Reaching You! Rainbow Music Festival
Page Translation
Terutessimo

[ Saito Building ]

sfx: raining…

Rei: The rain continues to fall…
Rei: Shall we make some teru teru bouzu?
Kei: Do they have an effect on the weather?

Rei: It seems they’re more for peace of mind than anything. You should make one as well, Tsuzuki-san.

Kei: Oh, all right…

sfx: tightens

Rei: Okay, finished.

Rei: How are you doing over th………

sfx: sloppy~

Rei: Would you like me to help……?

Kei: Yes, please.

Rei: …Hmm.
Rei: We’ve finished, but… I feel like it’s missing something…

Kei: (You think?)

Rei: I’ve got it!
Rei: (Umm…) If memory serves me correctly, it was…

sfx: digging around

Kei: ?

Rei: I found it!!!

sfx: raining…
Rei: (satisfied)
Kei: I’m tired now…

Rei: Please don’t fall asleep, Tsuzuki-san!!

Rei: You haven’t even used a hundredth of the stamina you use for lives.
Plus, wasn’t I the one who helped out with making most of those two?

Kei: Then could I get some tea poured at least…

Rei: ……

Fin.

The Most Frightening, Mysterious Legend ~A Trembling Melody~[edit | hide]

Event: The Most Frightening, Mysterious Legend ~A Trembling Melody~
Page Translation
A Certain Rei Wandering About

Yuzuru: "My hatred..."
Yuzuru: "FEEL MY HATRED...!"
Director: Cut, OK!
sfx: chitter chatter

(Rei: ...Oh)

Rei: Tsuzuki-san?

Rei: (I can't find him again...)

(Rei: Jeez, that guy...)

Rei: (Even though the filming for the next scene will start soon)

Rei: Excuse me, Tsuzuki-san...
Workers: Uh
Workers: UWAAAAAH! It's heeeere!

sfx: running away

(Rei: Huh?)

Rei: (I see, looking like this...)
(Rei: I should try to not show my face as much as I can...)

Rei: ...Excuse me

Rei: Tsuzu-...

(Man: EEEEK)

[↓ Ran away from him again]

sfx Rei: feeling down

Rei: (...That backfired, didn't it...)

sfx: sudden appearance

Rei: (Hm?)

Rei: AH! A gho-...
Rei: ...No, Tsuzuki-san!

(Kei: Yes?)

Rei: I was looking for you!!

Kei: (Sorry) That look really packs a punch

Rei: That's my line!!

Fin.

ORIGIN@L PIECES LIVE in Sendai[edit | hide]

Event: ORIGIN@L PIECES LIVE in Sendai
Page Translation
A Stage Only We Can Create

(Door: Lesson Room No. 2)
Rei: ...Tomorrow is finally the tour's first day...
Rei: I suppose it would be for the best if we came up with something unique that we could use to fire up the audience...
However, what might be fitting?
Kyoji: Let's see... Minori-san would probably suggest a flying kiss or something
Rei: I-I see... That might work if we practice...

sfx Ryo: pats Rei

Ryo: (Haha) It's alright!

Ryo: Once the concert starts and you stand in front of the fans, you'll be able to smile spontaneously too, Rei-kun!

(Ryo: I'm sure of it!)

Ryu: Seeing the fans' smiling faces makes it fun for me too and I just go with the flow...

Shoma: (Fufu) Exactly

Shoma: Let's show our fans, who have supported us all this time, a special stage that only the five of us can make!
sfx: cheering
sfx: cheering
Voices: Bravo, bravo!

sfx: cheering

(Audience: Kyaa♡)
Rei: (..."Our" stage)
Rei: Thank you, everyone...!!

sfx: cheering

Fin.

Dazzling Asakusa Music Festival[edit | hide]

Event: Dazzling Asakusa Music Festival
Page
What is This?

The Duet of Light and Shadow ~Shadowland's Prince~[edit | hide]

Event: The Duet of Light and Shadow ~Shadowland's Prince~
Page
Silence Is Full of Sound

Absolute Opposites! Kung Fu Armed Battle[edit | hide]

Event: Absolute Opposites! Kung Fu Armed Battle
Page
One Who Crawls in the Shadow

NINJA☆LIVE in Japan Festa[edit | hide]

Page
Bonjour,je suis un ninja!

Special Chapter: 315 Comic[edit | hide]

Page Translation
I Will Wait, Until That Voice Reaches

Rei: (There’s still some time left. Should I go somewhere to…)

sfx: walking

sfx: vrrm
Rei: (There are all sorts.)
[Recommended! A sensational hit!!
Brand-New Song Written by Renowned Composer, Kei Tsuzuki]

[ Passionate Continent ]

Girl: (What’s that kid doing~)

Boy: (Who knows…)

Rei: (Ah!)

sfx: rushing out
Rei: (That was a comforting melody… I’ll try playing it on violin later.)

sfx: Phew…

Kei: I simply lend an ear to the sound that my partner’s heart plays… That’s all there is…
Reporter: Do you have any plans?

Kei: ……No, I don’t.

Kei: ……I am also waiting.
Kei: I’m waiting for the moment where a brand new music will be born inside of me.
Fin.
Translator Notes:
  • The title of the magazine is written with Kei’s view in mind, because it uses his usual "僕" pronoun.
    • This magazine takes place during Anime Episode 7, where Kei is seen on the aforementioned Passionate Continent program.

Xmas Live 2017 -Side:Prelude-[edit | hide]

Event: Xmas Live 2017 -Side:Prelude-
Page Translation
Suzaku and I and Pancakes

Translation: unspark
Rei: That person over there... (Someone shady...?)
Rei: Akai!

Suzaku: !

sfx: jolt

Passerby: (It was delicious!)

Rei: What are you doing?

Suzaku: (Um, actually...) I came to eat this shop's limited edition Christmas pancakes, ya see...

There's only girls inside, and there's no way I can go in alone...
(Genbu turned down my invitation 'cause he had something to do...)

Suzaku: I'm begging you! Wont'cha accomany me inside!?

sfx: clap

Rei: Eh... eh...? (Such a sudden request...)

Suzaku: Like I thought, I'm asking for too much...

sfx: slumps

Rei: ......

sfx: sulking

Rei: I-If you're fine with going with me, then...

sfx: lights up

Suzaku: I'm forever in your debt, Rei-san!

Rei: Um... ok?

Waiter: (Thanks for waiting!)

sfx: trembling with excitement

Suzaku and Rei: Woah...
sfx: chomp

Suzaku: DELICIOUS! (I'm in heaven!)

sfx: chomp
Rei: It's... it's delicious!

Suzaku: Ain't it! Thanks for coming with me!

Rei: Same here. I'm grateful that you invited me.
Suzaku: (There's a bunch of other pancake shops I recommend!)

Rei: (Is there?)

Fin.

Guardians of Sanctuary ~The Covenant of the Ancient Forest~[edit | hide]

Event: Guardians of Sanctuary ~The Covenant of the Ancient Forest~
Page
It's Not Much, But...

Deep Green ~Warm Harmony~[edit | hide]

Event: Deep Green ~Warm Harmony~
Page Translation
A Pure and Clear Sound

Translation: kale
Kei: Take a look.
Rei: (Ooh... Just as I'd expect from you!)

Kei: Would you like to play it?

Rei: Absolutely! I'd like to thank Kiyosumi-san for the delicious tea he made us, and I'm looking forward to hearing it for myself as well!
Rei: Oh, before we begin, I have a few questions...

Kei: What's that?

Rei: I don't know if mezzo forte fits Kiyosumi-san's character. I feel a mezzo-piano would be more suitable.

Kei: I can hear the sound of passion burning inside Kuro-san. I see what you mean, but it wouldn't be good to have such a weak sound here.

Kirio: (What, denyansu?)

Shoma: (Hm...?)

Rei: Oh, I see... Then, in this part...

Kei: Ah, here...

A FEW MINUTES LATER

Rei: Ah...

Rei: Oh no, I wanted you to hear the song. I'm so sorry I wasted your time while I was talking...

Kuro: Do not worry.

Kuro: Refusing to compromise in order for us to hear the best music possible... That is the Altessimo school's approach to hospitality, so to speak. It is just like tea ceremony etiquette.
Kuro: Please continue discussing until you are satisfied.
Rei: ...Okay!
Kuro: That was a deeply moving song to listen to. Do you mind if I ask what it is called?
Rei: For such a pure and clear sound, we called it... Kiyosumi.

Bullets of Heresy[edit | hide]

Event: Bullets of Heresy
Page Translation
Shooting Practice

4th Anniversary Live ~Supportive Friends~[edit | hide]

Event: 4th Anniversary Live ~Supportive Friends~
Page Translation
First Memory

Producer: (Whoops.)
Rei: I’ll assist you!

sfx: rushing over

Producer: Thank you. You’re a great help.

Producer: When the agency first started up, it was completely empty.
But now, it has such an overflow of so many things……
(Ah, you can leave it over there—)

Rei: (Got it.)

Rei: You don’t dispose of any of the unnecessary items?
Producer: Each and every one of them has memories connected to it, so I can’t toss them.
Producer: (But I do understand that throwing them away would be more refreshing~)
Rei: Hey!
Rei: This was here as well!

Producer: That’s…

Rei: The flyers we handed out for Altessimo’s debut live…
Rei: Um… Could I take one of these!
Producer: Of course.

sfx: brightens up

Fin.

Autumn Evening Music Festival ~Welcome to the JAZZ BAR~[edit | hide]

Event: Autumn Evening Music Festival ~Welcome to the JAZZ BAR~
Page Translation
I Guess I'll Go Along With It

[After practice]

Rei: We were able to get a good grasp on the song's image today

Kei: (Yup)

Rei: Until the PV filming, we should keep practicing as much as we...

(Suddenly.)

Rei: ......can

sfx: sway

Rei: Tsuzuki-san!?

Rei: (He's wandering off again!)

sfx: dash

Rei: Where are you going!?

sfx: door opening

Rei: This is...

Rei: (A jazz house...?)
Rei: (I see... Tsuzuki-san was drawn in by the music playing here...)

Dog: Woof

Kei: You get to sit here like this and listen to music every day, don't you?

Kei: I'm a bit envious

Waiter: Table for two?

Waiter: Have a seat anywhere yo'd like

Rei: Ah, no, we're...

Kei: You should sit too, Rei-san

Rei: .........

Kei: They have more than just coffee here. It seems the tea is recommended as well

Kei: I think I'll have the tea

sfx: sit

Kei: What will you have, Rei-san?

(He took a seat like it's the most natural thing in the world)

Rei: .........

Kei: This is the first time I've heard this song.
Rei: (He looks happy...)

Rei: Guess there's no helping it.

Rei: (I'll go along with it this time)

Rei: I'll have the tea as well...

Fin.

Night&Day ~Fantasia of the Moon and Sun~[edit | hide]

Event: Night&Day ~Fantasia of the Moon and Sun~
Page Translation
Compiling Memories

Nyako sfx: (warm…)

sfx: zzz…

sfx: pet pet
Kei: I wonder if it’s gotten tired because of moving so much.

Rei: It seems so.

Rei: So much… really did happen.
Rei: [ For the PV filming… ]
Rei: [ For the candid parts too… ]

Rei: (I… I can’t stand up…)

sfx: straining

Suzaku: (You okay~?)

Rei: These few days were incredibly fulfilling.
Rei: Tomorrow, our filming will be the last.
Rei: I will motivate myself to do my best!
Fin.

Valentine's Live 2019[edit | hide]

Event: Valentine's Live 2019
Page
With All My Heart on a Special Day

Shining day! Departure Live[edit | hide]

Event: Shining day! Departure Live
Page
Establishing a New Image?

Midnight Summer's Vacation☆Night Pool[edit | hide]

Event: Midnight Summer's Vacation☆Night Pool
Page
Things to Learn From

Idol TV! Fall's Great Athletic Meet 2019[edit | hide]

Event: Idol TV! Fall's Great Athletic Meet 2019
Page
Next Time I'll Surely Be The First

Sound-Filled Cafe Antique[edit | hide]

Event: Sound-Filled Cafe Antique
Page
A Spun Melody

Side of ASTERIA ~Heaven's Arrow and a Promise Dancing in the Wind~[edit | hide]

Event: Side of ASTERIA ~Heaven's Arrow and a Promise Dancing in the Wind~
Page
Sentimental Boy

Xmas Live 2019 Side:Abyssal Party[edit | hide]

Event: Xmas Live 2019 Side:Abyssal Party
Page Translation
The Time We Spend Together

[After the meeting for the Christmas live—]

Rei: (fidget fidget)

Producer: Sorry to keep you waiting. (Cleaning up took longer than I thought…)

sfx: peeks out

Rei: No, it’s fine.

Producer: So what did you want to talk about?

Rei: Well…

Rei: It’s about the Christmas present thing we talked about…

Producer: Aah. *whispering* (If there’s something you want, please do tell me)

Rei: I thought up in my own way… what I wanted.

sfx: stands up

Producer: ?

Rei: I-It’s this!

sfx: fwip

Producer: A pair ticket to an amusement park?

Rei: I received it from an acquaintance, but I’ve been lost on how ot use it…

Rei: So…
Rei: Would you please allow me to have some of your time!
Producer: (Fufu.) If that’s enough for you, then yes.

Rei: (brightens up)

Rei: I’ve never come to these sorts of places frequently before. How are we supposed to enjoy ourselves?

sfx: looking around

Producer: There are all sorts of attractions, but since we’re here already,
why not ride something that we wouldn’t usually go on!

Producer: For example—… Ah! What about that one?
sfx: TA-DAH
Rei: Um… well… (Isn’t that meant for children…?)

Producer: I think this will become a good experience for you too!

Rei: …… If you’re saying that, then…
Producer: (All right, let’s go—!)

Rei: (Could it be that you just really wanted to ride this…?)

Fin.

Cat Town Wars ~The Territory of the Felines~[edit | hide]

Event: Cat Town Wars ~The Territory of the Felines~
Page Translation
Happiness That Jumped In

Translation: kale
Kirio: We've purrived!

Rei: (This is...)

Rei: (Cat island!)

sfx: (meowing)

Kei: They're certainly giving us a warm welcome.

Cat: Meow

sfx: (stroke stroke)
Rei: (I was worried these cats would be frightened by such a large number of people...)

Rei: (So cute...)

Shoma: Everyone, did you know? There's supposedly a cat with a heart-shaped spot on this island.

Kuro: How curious.

Shoma: It's said that touching it will bring one good fortune,
but it's a very nimble cat, so it's not the easiest to approach.

Kirio: Huh?! I've got to meet it!

Kei: Hm. It would be nice if we got to see it.

Rei: It would be!

Rei: (But I hear there are quite a few cats on this island...)

Rei: (This might not be easy... huh?)

Shoma: That's our cat, isn't it?

Rei: (We found it this quickly?!)

Shoma: Here, kitty kitty!
sfx: (jump)

Rei: Woah!

Rei: ...

sfx: (purring)

Shoma: Amazing, Rei-chan!

Kei: It appears good fortune has literally leapt right into your arms.

Fin.

Japanese Music Performance Festival ~World of Elegance~[edit | hide]

Event: Japanese Music Performance Festival ~World of Elegance~
Page Translation
An Unfamiliar Instrument

Translation: kale
(First day of rehearsal)

Rei: Sigh...

Kei: Rei-san, what's the matter?

Rei: Oh, it's nothing. I've practiced a lot, but I'm still not used to this instrument, so I can't help but be nervous.

Kei: I see. But I think you've been playing very well.
Rei: Ah...
Rei: Thank you.

Kei: No problem. Let's do our best out there.

Rei: Yeah!

Rei: Okay... I think I've calmed my nerves enough to perform!
Kirio: That final run was purrfect!
Shoma: Let's make the real thing just as good!

Kuro: Agreed.

Kei: That was an impressive performance.

Rei: Thank you! I tried to perform as best I could.
Rei: I think your encouragement might have helped alleviate my anxiety.
Kei: I'm happy I could help.

Rei: You did!

Rei: Hey, everyone!
Rei: Let's put on a great show!
Fin.

KIDS GANG ~The Three Brothers and the Mystery Man Cloaked in Black~[edit | hide]

Event: KIDS GANG ~The Three Brothers and the Mystery Man Cloaked in Black~
Page
気が付けば共犯者

Attractive Magic World[edit | hide]

Event: Attractive Magic World
Page
ワイルドカードを意識して

Good Fortune to the New Year! New Year Live 2021[edit | hide]

Event: Good Fortune to the New Year! New Year Live 2021
Page
Hot and Piping Amazake

Gentle Breeze Canzone[edit | hide]

Event: Gentle Breeze Canzone
Page
水面を叩く音

7th Anniversary Live ~Harmonizing Emotions~[edit | hide]

Event: 7th Anniversary Live ~Harmonizing Emotions~
Page
The Sound We All Play

Inviolable WHITE-HAT HACKER[edit | hide]

Event: Inviolable WHITE-HAT HACKER
Page
I Remember That Shape

Shining Night Serenade☆[edit | hide]

Event: Shining Night Serenade☆
Page
Always Next to My Side

Lost Eden ~Stella Forest Arc~[edit | hide]

Event: Lost Eden ~Stella Forest Arc~
Page
Hurry Up and Continue...!

Perchers ~Those Entranced by the Mountains~[edit | hide]

Event: Perchers ~Those Entranced by the Mountains~
Page
A Silver Melody

Bright Sky Wedding[edit | hide]

Event: Bright Sky Wedding
Page
今はまだ、奏でる者として

The Aligning Stars☆ Tanabata LIVE[edit | hide]

Event: The Aligning Stars☆ Tanabata LIVE
Page
一番の土産は

Heart-to-Heart Fireworks Show 2022 -in Awaji Island-[edit | hide]

Event: Heart-to-Heart Fireworks Show 2022 -in Awaji Island-
Page
Next Up is Tsuzuki-san