Takeru Taiga/Magazines

From The iDOLM@STER: SideM Unofficial English Wiki
Main Article Cards (Mobage / LOS) Conversations (Mobage / LOS) Magazines Appellations

Regular Issues[edit | hide | hide all]

The Other Side of the Burning Gaze, Part 1[edit | hide]

Page Translation
sfx: crowd squealing
sfx: cheering
sfx: squealing

Girls: Takeru, look over here~

(Signs: Point here Takeru♪, [Look here])

Girls: KYAAA, TAKERU LOOKED THIS WAY!

Crowd: So cute~

Crowd: Takeru really looks closely at the audience, right!?
sfx: cheering

(Michiru: Thanks!)

Takeru: Phew...
Takeru: (I didn’t find them, huh. Not easy...)
TO BE CONTINUED

The Other Side of the Burning Gaze, Part 2[edit | hide]

Page Translation
(Book on table: Idol Audition)
Producer: What do you think?

Producer: Are you interested?

Takeru: (I came for a meal but... this is a pain...)
Takeru: (Maybe I should refuse and go home already...)
Takeru: (!?)
sfx: suddenly

Takeru: (J-...Just now...)

sfx: beep

sfx: beeeeeep
sfx: stop
Producer: What’s wrong, Takeru-kun...
Takeru: ...Alright

Producer: Eh?

Takeru: I’ll give it a shot

Takeru: Being an idol

?: ...Ah, good work

?: Great job~

Takeru: ...

sfx: rustle

Takeru: I’ll find you guys for sure
Takeru: Just wait!
FIN.

Detection of a Passionate Love? Part 1[edit | hide]

Page Translation
Michiru: Huh? Takeru, where are you going?

Takeru: Nngh... Just have something to do

Michiru: Seems fishy. Did you get a girlfriend?

Ren: Wha?

Takeru: It's not that!
sfx: looking around

?: Meooow

Takeru: Ah. You were in that kind of spot, were ya?
Takeru: Check it out! Today’s spoils!

sfx: bam

Takeru: Amazing, right♪

Takeru: Come on

(Cat: Meow)

Takeru: Eat lots

Takeru: And get real big!

TO BE CONTINUED

Detection of a Passionate Love? Part 2[edit | hide]

Page Translation
Takeru: Champ!

sfx: perk

Takeru: Found ya
Takeru: You doing good?

Takeru: I got you some dried sardines♪

sfx: Zzz...
?: Supreme King!

sfx: perk

Ren: Yo
Ren: Be glad

Ren: I brought some roasted pork today

(Cat: Meow)

Takeru: Huh~?
Takeru: You... Did you gain weight somehow?

sfx: squish squish

Cat: Meow~

Takeru: What~? You totally got fat, didn’t you~?

Takeru: You little~

(Cat: Meoooow~)

FIN.

Special Issues[edit | hide]

A Tale of Bonds ~Sword of Justice~, Ch.1[edit | hide]

Event: A Tale of Bonds ~Sword of Justice~
Page
この映画は絶対成功させる!

A Tale of Bonds ~Sword of Justice~, Ch.2[edit | hide]

Event: A Tale of Bonds ~Sword of Justice~
Page
映画を成功させる方法

Drama "Graduation"[edit | hide]

Event: Painted Flower Monkey of the West
Page Translation
It's a Match of Basketball!

Producer: We will continue in an hour.

Takeru: Alright

Takeru: ...
Takeru: (I wonder if they're also...)
Takeru: (spending their school days like this...)
Takeru: (I hope they're not getting bullied...)
Takeru: ...
sfx: woosh!

sfx: BONK!

Takeru: That hurt...
Takeru: WHAT ARE YOU DOING!!?
Ren: What's with the long face? Shortie
Takeru: Shut up!

sfx: rising

Takeru: I'll smash your face in! Give me the ball!

sfx: lifting

sfx: woosh
sfx: woosh
Takeru: Ah!

sfx: fwoomp

Ren: Basketball is probably a hard sport for shorties!

(Ren: AHAHAHA)

Takeru: That one didn't count! One more time!

Ren: No matter how many times you try you'll never get it!

Takeru: ...!

Ren: ...!

sfx: catching breath
Ren: You seem distracted
Ren: If I win against you when you're all gloomy like this, it won't mean shit
Takeru: ...!
Takeru: (Thank you...)
FIN.

Fresh Green Live[edit | hide]

Event: Fresh Green Live
Page
上を向いてうたおう!

Hair-Raising Test of Courage[edit | hide]

Event: Hair-Raising Test of Courage
Page
Simulation

Art Museum Live[edit | hide]

Event: Art Museum Live
Page
未来の芸術家

Twilight Railroad Live[edit | hide]

Event: Twilight Railroad Live
Page
ここだけの話

Cybernetics Wars ~Mechanical Rebels~[edit | hide]

Event: Cybernetics Wars ~Mechanical Rebels~
Page Translation
Higher!

Takeru: ...
Director: OK, let's start the test run
Takeru: !
Takeru: Whoa! Whoa!
Director: Are you alright? We'll bring you down for a bit!

Takeru: O-...OK...

Ren: Hahahaha

Ren: What a loser!
Ren: Hahahaha
Takeru: I'm sorry, let's do it again, please
Director: Alright, we'll do a test run again

Takeru: ...

Director: ...Cut!
Director: That was great, Takeru-kun!
Takeru: Thank you very much...

Ren: Hmph

Ren: Well, I was better, though!

Takeru: ...

FIN.

Going to War! 315 Sengoku Movie Village[edit | hide]

Event: Going to War! 315 Sengoku Movie Village
Page Translation
A New Challenge

Takeru: Hey
Producer: What is it?

Takeru: Say...

Takeru: This here...how do you read it?
Producer: It's 'Kanetsugu Naoe'

(Takeru: Naoe...)

Takeru: What kind of guy was he?
Producer: He was the commander of the Uesugi clan's military, and, um...

(Producer: It's hard to explain)

Takeru: ...

Takeru: I see... Sorry for taking up your time

(Takeru: Thanks...)

Producer: Oh... No problem

[A few days later]
Takeru: ...
Ren: You must have a lot of free time to be reading books

(Ren: Hmf)

Takeru: It's to understand and perform my role a little bit better
Ren: Tch

Ren: You're being awfully serious

Ren: ...So? What's it say?

Takeru: Stop bothering me. This is...

Takeru: Uh...
Takeru: I don't know...

Takeru: (There's so many hard kanji...)

Ren: Hahahaha, what a loser!

Takeru: You can't read it, either!

Producer: It's alright!
Producer: I've researched it, so leave it to me!
Takeru: ...
Takeru: ...No, I'm gonna do as much as I can on my own for a little longer

Producer: Oh...really?

Producer: ...
Producer: (Do your best...!)
FIN.

Happy Bridal Park[edit | hide]

Event: Happy Bridal Park
Page Translation
My Wife...?

Staff: Shooting is done. Good job!
Michiru: Good job

Takeru: Thanks...

Michiru: ...

Takeru: ?

Michiru: I think you'll make a good husband, Takeru!

Takeru: Huh...

Takeru: Really...?
Ren: I'd totally be better than this shrimp!

Takeru: (I can't picture a future with you married, though...)

Michiru: Takeru's wife will surely be...
Michiru: A pretty, kind, and lovely woman, I think. No...maybe she'll be the surprisingly strong and domineering type~...

(Michiru: Yeah, yeah)

Michiru: So? What is your type, Takeru?

(Michiru: Hm?)

Takeru: !

Takeru: Wh-...what is this about all of a sudden...
Takeru: I don't really know about that kind of stuff

Ren: Pfft, stupid

Michiru: A bride, huh...
Michiru: I'm looking forward

Michiru: To your weddings

Takeru: ...
Takeru: Stop talking like that...

Ren: Are you an idiot?

(Michiru: Hahaha)

FIN.

HEAT UP SUMMER LIVE[edit | hide]

Event: HEAT UP SUMMER LIVE
Page Translation
The Sea Feels Great

sfx: clang
Takeru: Phew...

Beachgoers: "Ahaha!" "Kyaa—"

(Beachgoers: "Ahahaha" "Kyahaha")
Ren: Hey, shortie, get back ta work!
Takeru: Got it
Michiru: ...
Michiru: Hey, once the live is over, do you want to go have some fun for a bit?
Takeru: !!
Takeru: ...

Ren: ...Tch

Ren: THE HELL ARE YOU DOIN’, SQUIRT!?

Takeru: You can’t just BLAME others all the time!

Hideo: Do your best, all of you!

(Hideo: Hahaha!)

Michiru: Takeru. Did you have fun?
Takeru: ...
Takeru: Yeah...
FIN.

Idol TV! Fall's Great Athletic Meet 2016[edit | hide]

Event: Idol TV! Fall's Great Athletic Meet 2016
Page Translation
I’d Like to See You Try

Idol 1: Hm...?

Idol 2: Wait, isn't he...?

Idol 2: Hey, you're from that unit called THE Kogadou, aren't you?

Takeru: Yes and?

Idol 2: That Kizaki guy in your group called the other idols 'small fries' at the live the other day, right?
Idol 2: That really pissed me off

Takeru: ...

Idol 1: He even called himself 'the strongest' and 'a genius' and so on. Who does he think he is!?

Idol 1: THE Kogadou must be a really lousy unit with a guy with that kinda mouth and this shortie right here

(Idol 1: Hahaha)

Takeru: ...Say what you want about me

sfx: clench

Takeru: And I don't really care what you say about that guy either...
Takeru: But...I won't forgive

Takeru: Looking down on THE Kogadou

sfx: glare
sfx: draw back

Idol 2: Ugh...

Male: Hmph, I could crush a shortie like you in a heartbeat!

Male: You better prepare yourself!!

Takeru: ...I'd like to see you try
Takeru: We'll knock down anyone who dares to stand in our way
Idols: ...
Takeru: One more thing
Takeru: My name isn't 'shortie'. It's Takeru Taiga

Takeru: Remember it

FIN.

NEW YEAR ALOHA Live 2017[edit | hide]

Event: NEW YEAR ALOHA Live 2017
Page
I'm Idol

Night Time Sakura Onsen Live[edit | hide]

Event: Night Time Sakura Onsen Live
Page Translation
A Fluffy Ring

Ren: So I'll be sleeping here?
Ren: What's this? These stuff are in my way.

sfx: kick

Takeru: Ah.

Takeru: Hey...aren't those the things I put there because I was going to sleep there?

Ren: Haah? I dunno any of that.

Takeru: I put those there first.

Ren: Shuddup! I said I'm gonna sleep here, so this is my place!

Michiru: Hey, hey, no matter where you sleep, it's all the same...
sfx: poof

Michiru: --ngh

Michiru: ...
Michiru: You've gone and done it...

sfx: clench

Michiru: Here ya go!

Ren: Woah-- what the hell, Ramen Dude!

sfx: slide

Makio: Waah!

sfx: poof

Makio: ...

(Waah-)

sfx: rush

Ren: Take this!
Takeru: ...tsk.

sfx: baaah

Makio: Whoops!

sfx: poof

Michiru: (Heeh-) Another nice catch!

Takeru: My turn next!

sfx: clench

Ren: Haah, come at me!

Takeru: Haah!
sfx: bang
Ren: Where were you aiming for, stupid!?
Soichiro: ...

Makio: Ah...

Takeru: Ah...apologies.
Ren: You're wide open!! (Kuhahaha!)

Takeru: --tsk, stop that, stupid!

sfx: slide
sfx: bluntly

Producer: Takeru you sleep here, Ren you sleep here!

sfx: bluntly

Producer: There are other guests here too so please be quiet!!

Michiru: Y...yes... (I went with the flow again...)

Ren: Tsch!

FIN.

SURVIVE! ~Us Chosen Men~[edit | hide]

Event: SURVIVE! ~Us Chosen Men~
Page
デカイのを食わせてやる

ORIGIN@L PIECES LIVE in Fukuoka[edit | hide]

Event: ORIGIN@L PIECES LIVE in Fukuoka
Page
これはうるさいアイツ用

The Desert Kings Live[edit | hide]

Event: The Desert Kings Live
Page Translation
The Two Pharaohs

Saki: (We've gone over this many times during rehearsal, but the next song is coming up immediately after this, will they be okay...?)
Saki: ...amazing! The three of them aren't out of breath at all!

Soichiro: As expected from them, right.

Takeru: Let's go!
FIN.

Special Chapter: 315 Comic[edit | hide]

Page
The 5 A.M. Battle

Xmas Live 2017 -Side:Prelude-[edit | hide]

Event: Xmas Live 2017 -Side:Prelude-
Page
The Usual Speed

Guardians of Sanctuary ~The Covenant of the Ancient Forest~[edit | hide]

Event: Guardians of Sanctuary ~The Covenant of the Ancient Forest~
Page
I'm Definitely Concerned

Yoroshiku! Manly Bankara Live[edit | hide]

Event: Yoroshiku! Manly Bankara Live
Page
Special Outfit

Bullets of Heresy[edit | hide]

Event: Bullets of Heresy
Page Translation
I Won't Miss the Target

Child: Ah~!
Child 1: It’s big bro Kai!

Child 2: You’re right!

Child: Rekka and Endou are here too!
Child: You guys don’t have K.G.D training today?

Child 2: Could you do it?

Takeru: What do I do…

Rei: You’re quite popular, aren’t you?

Child 2: It’s ‘cuz Kai’s the strongest!

Child 1: Yeah, yeah! He’s the strongest!

Ren: Yo, you freakin’ brats! I’m stronger than that pipsqueak!

sfx: shove

sfx: thud

Children: Nah~

Child 1: Rekka doesn’t use guns.

(Rekka: I don’t need guns…)

Ren: IT’S NOT LIKE I CAN’T USE GUNS OR ANYTHIN’!

Ren: Yo, pipsqueak! Let’s have a match to see who’s stronger!
Takeru: …Bring it.
sfx: bang bang bang bang
sfx: bang bang
sfx: bang
Child: WHOA~! Kai totally wrecked him!
Child 2: Kai’s gotta be the best at shooting!

Child 1: Kai’s the strongest~!

Ren: ………

Ren: You freakin’ brats, I’m gonna make y’all cry—!! (HISS—!)

Children: (GYAHHH)

Michiru: Ren! You’re not acting like an adult around those children!

Ren: I’m gonna definitely win next time!
Takeru: Come at me anytime.
FIN.
T/N:

4th Anniversary Live ~Fists of Faith~[edit | hide]

Event: 4th Anniversary Live ~Fists of Faith~
Page Translation
The Passionate Beast’s Blood is Stirred

Producer: It’s almost time for you to go up. Are you prepared?
Takeru: Yeah.
sfx: cheers
Takeru: (I wonder if those two have noticed me, wherever they are.)
Ren: (That sorta thing…)
Ren: If ya wanna be the strongest, the other guy’s gonna notice even if they don’t realize. Finishin’ it up quick’n easy’s best.
Takeru: If I become the strongest… they’ll…
Takeru: (Definitely notice…!)
Ren: (……! Big talk for a pipsqueak…)
Michiru: (Takeru… I can’t lose to you either!)
sfx: cheers
Michiru: (Today—)
Ren: (On this stage—)
Takeru: (The strongest is—)
Michiru: (Myself!)

Takeru: (Me!)

Ren: (My awesome self!)

FIN.

Valentine's Live 2019[edit | hide]

Event: Valentine's Live 2019
Page
声援に応えられるように

Phantasmagoric ~The Phantasmal City Reflected on the Water's Surface~[edit | hide]

Event: Phantasmagoric ~The Phantasmal City Reflected on the Water's Surface~
Page Translation
Unable to Budge on This Preference

Minori: Take that!

sfx: splash

Pierre: !

sfx: sploosh

Pierre: (shaking head)
Pierre: Yahoo! So fun! (Ahaha!)
Ren, Takeru: ……

Ren: He’s just like Supreme King. / Takeru: He’s just like Champ.

Supreme King/Champ: (shaking head)
Ren: You seriously still callin’ Supreme King by “Champ” or whatever?
Takeru: What do you mean, “still”? The name’s Champ.
Ren: The name is freakin’ Supreme King!

sfx: splash

Takeru: It’s Champ!

sfx: splash

Ren: ……! Fine. We’ll settle it right here and now.
Takeru: Fine by me…!
Pierre: Ah! Look, look!

Michiru: Hm?

Pierre: Takeru, Ren, both look like having fun!

Michiru: The two of them are energetic like always.

Ren: (It’s freaking Supreme King, you dumbass!!)

Takeru: (And I’m saying it’s Champ!)

FIN.

Jurassic Adventure ☆ Show[edit | hide]

Event: Jurassic Adventure ☆ Show
Page Translation
Aim For A Brand-New Discovery!

Shiki: ‘Kay then, where’ll we go next~ There are way too many places I wanna go, so I get confused~
Shiki: Is there anywhere else you wanna go, Takerucchi?
Takeru: I’m fine with going wherever everyone else wants to go.

Shiki: Really?

Takeru: Ah, actually, if I’m being honest… I’m not really used to going to places like this.
Takeru: I can’t think up a particular place I’d like to go.
Shiki: Takerucchi…
Shiki: So that’s why we should go round and play as much as we want today!

Takeru: Y-you think so?

Shiki: I do! If we don’t have fun, then it’ll be a waste! We’re gonna visit every single corner of this place!

Shiki: So, if you find a place you’re interested in, just tell me!
Takeru: All right. Got it.
[ On sign: outdoor experiencing study / excavate fossils! ]
Takeru: (Experience excavating fossils, huh…? By the way, didn’t our show have a scene with excavations?)
Takeru: (Might not be a bad idea to try it out in person…)
Takeru: Hey, could I ask you something?
Takeru: It’s said that, long, long ago, lots of dinosaurs lived here.
Takeru: Let’s make an excavation here.
Takeru: You might be able to find something new!
FIN.

Let's Keep Clean! The Healthy Mouth Guardians[edit | hide]

Event: Let's Keep Clean! The Healthy Mouth Guardians
Page Translation
Respond To Good Intentions

Takeru: Heeh...there's a bunch of flavors.
Kanon: Kanon will take the strawberry one♪

Shiro: Then, I'll take melon!

Kanon: Takeru-kun, which one will you take?
Shiro: Of course you're taking melon, like me!
Kanon: He'll match Kanon and take strawberry♪
(Kanon: He'll definitely get strawberry~!)

(Shiro: I said he'll get melon~)

(Nao: Calm down, calm down...)

Takeru: ...that's right,
Takeru: I'll take this chance to try both of them out.
(Shiro: That's also an option,)

(Nao: Yeah.)

Shiro: Okay! Let's hurry up and try 'em out!

Takeru: Yeah.

(Kanon: Hurry up, Takeru-kun~)

(Shiro: Let's go~)

FIN.

Nightmare Halloween 2019 ~Colorful Zombie Panic~[edit | hide]

Event: Nightmare Halloween 2019 ~Colorful Zombie Panic~
Page Translation
Sweet Candy Comes from a Friend

Shiro: Trick or treat!
Jiro: Hm? What’s up?

Shiro: Heheh. I handed out candy the whole day today, so I wanted to get some for myself~

Jiro: Ah~ I see.

Shiro: Sensei, trick or treat!

Jiro: Eh~

Jiro: I handed out all my candy, so I wonder if I even have any left~ (Just wait a moment, y’hear~)
Takeru: Trick or treat… is it?
Ryu: What’s up? Taiga, did you want candy too?

Takeru: Eh? No…

Ryu: Hold up~

sfx: rustle rustle

Ryu: Here! This.
Takeru: Russian candy…

Ryu: Ah. I already pulled the dud candies so don’t worry!

Takeru: …Thank you.

Ryu: No problem, no problem!

Ryu: Going to buy candy with everyone and spending time together during prep work was fun.
Ryu: After this comes the live performance.
Ryu: Let’s get fired up and do this!
Takeru: Yeah. Let’s all do everything we have.
FIN.

Winter Knit Collection[edit | hide]

Event: Winter Knit Collection
Page
どんなことでも競い合う

White Day Live 2020[edit | hide]

Event: White Day Live 2020
Page Translation
Working Hard for a Job That Recovers Energy

sfx: rattle
Michiru: Aah, Takeru. Good work today.

Takeru: You too.

Takeru: This is from Producer and me, for…

sfx: slaps out of hands

Takeru: ……
Ren: Pretty good choice for someone like you to get, pipsqueak.
Ren: I’ll do a real good service for ya ’n eat ‘em all, so you better be gratef…

sfx: slaps out of hands

Takeru: I didn’t buy it just for you.

Ren: HUH!?

Michiru: Ren, here’s your ramen.
Michiru: Takeru and Teacher went out of their ways to buy it, so later, let’s all eat it together.

Ren: Hmph.

Michiru: Was going to the amusement park with Teacher fun?
Takeru: Yeah.

Michiru: That's nice! That’s the most important thing of all.

Michiru: You’ve got practice for the live tomorrow too, right? Will you rest today? Or do you want ramen to eat?
Takeru: Ramen, please. Large serving.

Michiru: Haha. Gotcha!

Takeru: (Today was a fulfilling day.)
Takeru: (It’s thanks to you, Producer.)

[Producer: Is there one you want to ride?

Takeru: Well…]

[Producer: Here you go.

Takeru: Ah, thanks.]

[Takeru: I’m not sure on which one to get as a souvenir…

Producer: No need to rush, since we have time to spare.]

Takeru: (Starting tomorrow, I’ll have to get prepared again.)
FIN.

Full Bloom! Waterside Fireworks Show 2020[edit | hide]

Event: Full Bloom! Waterside Fireworks Show 2020
Page Translation
Companions Over Morning Glories

Shopkeeper: Lovely, aren’t they?
Takeru: Eh?
Shopkeeper: Would you like a flowerpot?

Takeru: No… I, well…

Takeru: Growing flowers is pretty hard, isn’t it?
Shopkeeper: Growing morning glories isn’t quite difficult. If you give them enough water in the morning, they’ll show their adorable faces with glory and energy.
Takeru: Huh… It’s really that easy?
Takeru: (If it’s just watering, then maybe I can do it while I’m doing roadwork…)
Takeru: (It might not be that bad to grow flowers…)

Ren: YO, PIPSQUEAK!

Takeru: ……
Ren: THE HELL ARE YA PLAYIN’ AROUND ABOUT ALL ON YOUR OWN!

sfx: irritating yelling

Takeru: (What is that guy even whining about?)

Michiru: Takeru, if you’re free, could you help us with getting some ingredients?
Takeru: Yeah, got it. I’m heading over right now.
Takeru: Sorry about that. I’ll consider it for next time.

Shopkeeper: I see. If you’re ever interested, please come by again.

Takeru: I understand.
FIN.

Beast Chronicle ~Risin' Soul~[edit | hide]

Event: Beast Chronicle ~Risin' Soul~
Page
The Expert Who Relies on No One

315Cinema Collection: under edge[edit | hide]

Event: 315Cinema Collection: under edge
Page
ヴィランの風格

BECOME A NEW MAN! ~Break Out of Your Old Shell!~[edit | hide]

Event: BECOME A NEW MAN! ~Break Out of Your Old Shell!~
Page
Just by Imagining it

BEAT OUT LIVE![edit | hide]

Event: BEAT OUT LIVE!
Page
Item-Buying Competition

Innocent and Cute! Hamster Cafe[edit | hide]

Event: Innocent and Cute! Hamster Cafe
Page
待ってる間に…

Gushing Waves of Heat!! Löyly Live[edit | hide]

Event: Gushing Waves of Heat!! Löyly Live
Page
ロードワークの後は

Marvels Abound! Snow Country Live[edit | hide]

Event: Marvels Abound! Snow Country Live
Page Translation
We'll Bring Snow to This Venue

sfx: cheering
Takeru: (The stage's already designed to look like the mountains, but...)
Takeru: (I seared that mountain's scenery into my memory...)
Takeru: (So I could bring it to everyone here!)
sfx: shiver
Man: Is it just me, or did it just get a whole lot colder?

Woman: The air conditioning in this venue should be pretty stable...

Girl: (It's almost like...)
Girl: (...snow is actually falling on us.)
Ren: Hah!!
sfx: fwoosh
sfx: fwoosh fwoosh
sfx: cheering
Fin.

Enthralling Dancer ~To My Dear Brother~[edit | hide]

Event: Enthralling Dancer ~To My Dear Brother~
Page
ここはこうやってこう

Emotions Riding on the Sakura Winds ~At the Garden Where the Sakura Sway~[edit | hide]

Event: Emotions Riding on the Sakura Winds ~At the Garden Where the Sakura Sway~
Page
また教えてくれ

8th Anniversary Live ~The Heart's Growth~[edit | hide]

Event: 8th Anniversary Live ~The Heart's Growth~
Page
忘れられないもの

May Our Prayers Come True! Harvest Festival Live[edit | hide]

Event: May Our Prayers Come True! Harvest Festival Live
Page
確かに見た面影